当前位置: 首页 > 民语新闻

广西翻译协会召开2021年第一次常务理事会议

2021年05月17日    来源:广西翻译协会秘书处    作者:覃祥周    字号:[    ]

常务理事会议会场

  初夏时节,南宁相思湖畔鲜花盛开。2021年5月16日上午,广西翻译协会第七届常务理事会在南宁市相思湖国际大酒店召开2021年第一次常务理事会议,协会第七届理事会常务理事、监事等30余人参加会议,会议由第七届理事会秘书长粟景妆教授主持。

  会上,协会党支部书记容向前主讲了题为《提升翻译技能 讲好中国故事》的党史学习教育党课,同时还做了广西翻译协会协会党支部一年来的党建工作总结。各项工作的主要负责人总结了2020年的工作情况。常务理事关熔珍教授做了协会论文集《翻译语言服务与研究》一书的编辑出版工作总结;语言服务产业化委员会主任刘连芳董事长做了语言服务产业化的工作总结;副会长蓝利国译审做了《2020年度广西民族语文工作情况》的总结,介绍了中国民族语文翻译局壮语文室、广西民族语文研究中心、广西民族报社、广西三月三杂志社等民族语文机构的工作情况和取得的成就。

  广西翻译协会第七届理事会会长覃修桂教授代表广西翻译协会第七届常务理事会向大会做工作报告,对协会一年多以来的工作进行了总结回顾,并对协会2021年的工作要点进行研究部署。

  覃修桂会长在报告中指出,2020年,广西翻译协会认真贯彻落实习近平总书记系列重要指示精神,紧紧围绕自治区党委、政府的中心工作,结合协会自身实际,认真做了一些实实在在的工作。主要有以下几个方面:加强学术交流,拓展联系沟通;加强人才培养,拓展业务范围;加强人才库建设,服务广西发展;加强民语翻译,服务民族发展;加强民族典籍翻译与研究,弘扬优秀传统文化;加强语言服务产业化工作,服务国家发展大局;加强信息工作,不断扩大影响;做好常规工作,不断规范管理;守好意识形态阵地,做好风险防范。

  覃修桂会长还在工作报告中对今年的主要工作进行了展望和部署。2021年,广西翻译协会要紧紧围绕中心工作,重点做好以下几项工作: 一是加强译协领导班子分工合作,履行职责;二是加强与中国译协的联系沟通;三是加大力度,开展民族典籍翻译与研究工作;四是加强语言服务研究与产业化工作;五是继续做好年会、论坛、论文集等工作。

  与会的常务理事们充分讨论了2021年度的工作,内容主要涉及增补常务理事、常务理事单位、更换副会长等事项,同时,还讨论通过了关于成立民族典籍翻译与研究专业委员会、语言服务研究委员会、东南亚语言专业委员会和年会暨论坛承办等事项。会议决定,2021年广西翻译协会年会暨学术研讨会将由百色学院承办。与会人员各抒己见,对协会的工作提出了许多很好的意见和建议,会议气氛异常活跃。

编辑:韦亦玮

公众号

抖音号

本报投稿邮箱:

gxmzbzb@163.com

gxmzb2@163.com

回到顶部